Словенский язык

Словенский язык
Самоназвание: slovenski jezik, slovenščina
Страны: Словения, Австрия, Италия, Венгрия, Хорватия, Германия, США, Канада, Аргентина, Австралия, ЮАР
Официальный статус: Словения, ЕС
Общее число носителей: 2,2 млн
Классификация (?)
Категория: Языки Евразии
Индоевропейские языки
Славянские языки
Южнославянские языки
Западная группа
Письмо: Латиница (словенский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: слв 610
ISO 639-1: sl
ISO 639-2: slv
ISO/DIS 639-3: slv
См. также: Проект:Лингвистика

Словенский язык (словен. slovenski jezik, slovenščina) принадлежит к западной ветви южнославянских языков. Число говорящих — около 2 млн. человек, большинство которых живёт в Словении. Словенский язык одним из немногих сохранил двойственное число. Самоназвание словенского языка (как и словацкого) значит «славянский» (ср. с др.-рус. словѣньскъ).

Содержание

История

Корни словенского языка (как и всех славянских языков) в той же группе языков, из которой произошел старославянский язык. Самый ранний известный пример определенно словенского диалекта в письменном виде — так называемые «Брижинские (Фрейзингенские) отрывки» (словен. Brižinski spomeniki); oни написаны между 972 и 1093, вероятно, ближе к концу этого периода, в долине реки Мёлль в Каринтии. Этот вероисповедный текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей. Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще.

Влияние западных славянских племён или непрерывной цепочки диалектов, связывавшей западнославянские языки и словенский до немецко-венгерской колонизации восточных Альп и Паннонии, можно найти в виде некоторых неюжнославянских характеристик в северных и западных словенских диалектах: jedla (вм. jela), pletla (вм. plela), γora/hora (вм. gora), vy- (вм. iz-), ząc (вм. zec/zajec), venč < vęč (вм. več), местный падеж на –e (вм. -i/-u).

Формирование словенского литературного языка в XVI веке связывается с работой реформаторов Приможа Трубара (1508—1586), Адама Бохорича (1520—1598) и Юрия Далматина (1547—1589). Тогда сегодняшняя Словения была частью Священной Римской империи, Австрийской империи и Австро-Венгрии, в которых немецкий язык был языком элиты, а по-словенски говорили только простые люди.

На словенский язык сильное влияние оказал немецкий, и поэтому в современной словенской разговорной речи сохранилось много германизмов. Например, в дополнение к исконно словенскому слову blazina (подушка) используется в разговорной речи австрийско-немецкoe слово Polster (произносится «поуштер», [poʊʃtər]). Подобным образом, в словенском языке наряду со славянским izvijač (отвертка) в техническом жаргоне используется šrauf'ncigr (произносится «шрауфнцигр», [ʃraʊfəntsɪgər], от нем. Schraubenzieher). Многие известные словенские ученые до 1920 г. также писали на чужих языках, главным образом на немецком, тогдашней лингва-франка.

В XVIII векe основа литературного языка сместилась с доленьских диалектов на север, к Любляне, которaя находится в переходной зоне между доленьскими и гореньскими диалектами.

Иллиризм и панславизм принесли слова из сербохорватского, чешского и русского языков.

В 1850-х формирование словенского литературного языка завершилось. Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка доленьский консонантизм и гореньский вокализм.

Письменность

За исключением немногих примеров использования глаголицы и кириллицы, по-словенски писали латиницей, недостаток которой состоял в отсутствии знаков для [ʒ], [ʃ] и []. В разное время эту проблему решали по-разному.

  • Со времен Реформации до 1850-х преимущественно использовалась так называемая «бохоричица» (названная по имени Адама Бохорича, ок. 1520 — 1598) — система с использованием двух форм латинской буквы S в разном звуковом значении и обозначением шипящих буквосочетаниями (s [з], ſ [с], z [ц], sh [ж], ſh [ш], zh [ч]). Недостаток этой системы — неразличение [з]/[с], [ж]/[ш] в начале слова, если оно пишется с заглавной буквы (у строчных литер s/ſ общая заглавная S). Одним из последних бохоричицей писал поэт Франце Прешерн, 18001849.
  • В первой половине XVIII века применялись «дайнчица» (по имени Петра Дайнко, 17871873) и «метелчица» (по имени Франца Метелко, 17791860), системы с заимствованием знаков для [ʃ], [] и [ʒ] из кириллицы.
  • С середины XIX века по настоящее время — модифицированный (сокращенный на две буквы, Ć и Đ) хорватский алфавит Людевита Гая («гаевица»). Современный словенский алфавит содержит 25 собственно букв (латинские без Q, W, X, Y, но с добавленными Č, Š, Ž) и три диграфа, по статусу приравниваемые к буквам: DŽ, LJ, NJ.

Варианты словенского языка

Наречия

Словенский язык — один из самых неоднородных языков мира. Он имеет более 30 диалектов, которые принадлежат к 8 группам: корошской (каринтийской), приморской, ровтарской, гореньской, доленьской, штайерской (штирийской), паннонской и кочевской (новая смешанная группа в городе Кочевье и окрестностях, которые ранее были заселены немцами).

У некоторых диалектов и говоров характеристики двух групп, например, корошкой и гореньской (два говора к югу от Айзенкаппеля в Австрии; говор Кранска-Горы), приморской и доленьской (нотраньские диалекты приморской группы) или приморской и корошской (резьянский диалект в Италии).

Социальные варианты

  • сборный язык (zborni jezik), литературный язык школы, театра и т. п.;
  • общий или книжно-разговорный язык (splošno ali knjižnopogovorni jezik): разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах;
  • региональныe разговорныe языки, переходные от него к диалектам.

Словенские литературные микроязыки

  • Прекмурско-словенский язык: сегодня практически вытеснен сборным языком, но ещё используется в Венгрии (например, в газете Porabje).
  • Pезьянский язык в Италии (rozajanski/rozojanski jazek/langäč, rozajanskë/rozojanskë rumuninjëpo näs, po našin): из-за лингвистических и нелингвистических факторов общесловенская норма в Резье никогда не использовалась, резьяне писали на своих местных говорах. Многие резьяне и сегодня думают, что их предками были русские. Резьянский диалект до XVI века был частью корошской группы. Говорят как в Каринтии: žená (вм. žéna ), vilažej (вм. pomlad), štredi (вм. štirideset), petardu (вм. petdeset), gorica (вм. dvor), čarnjël (вм. rdeč), но после немецкой и романской (ре)колонизации северо-восточного Фриули сохранились контакты только с самыми северными диалектами приморской группы. Сильное влияние романской лексики и синтаксиса; так, для чисел от 60 до 99 используется счет двадцатками: štirkrat dwisti nu dëset (четырежды двадцать и десять) вм. devetdeset. См. обстоятельное исследование И. А. Бодуэна де Куртенэ «Резья и резьяне», опубликованное в томе 3 (отдел 1) «Славянского сборника», Пб., 1876, стр. 223—371.

Ссылки


Википедия содержит раздел
на словенском языке
sl:Glavna stran

Официальные языки ЕС
Английский | Венгерский | Греческий | Датский | Ирландский с 1 января 2007 | Испанский | Итальянский | Латышский | Литовский | Мальтийский | Немецкий | Нидерландский | Польский | Португальский | Словацкий | Словенский | Финский | Французский | Чешский | Шведский | Эстонский
Славянские языки
Восточные: древнерусский † | древненовгородский диалект † | старобелорусский † | белорусский | русинский | русский | украинский | полесский микроязык
Западные: кашубский | лужицкие: верхний - нижний | полабский † | польский | словацкий | чешский
Южные: старославянский (древнеболгарский) † | церковнославянский | болгарский | македонский | сербохорватские: боснийский - сербский - хорватский - черногорский | словенский
Другие: праславянский † | пиджины: руссенорск † - кяхтинский † | искусственный: словио
мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки.
 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home